外国人対応OK!不動産契約説明で使える英語表現ガイド

英語表現

外国人居住者に賃貸契約を説明する際、英語での丁寧かつ明確なコミュニケーションが求められます。

契約内容を正しく理解してもらうことで、トラブルの予防にもつながります。

この記事では、日本人の不動産業者が契約説明時に使える英語表現を、場面別にご紹介します。

(この記事には広告リンクが含まれています)

ECC外語学院

基本の契約用語

賃貸借契約書Lease Agreement
(リース・エージェント)
入居者Tenant
(テナント)
大家・家主Landlord
(ランドロード)
連帯保証人Guarantor
(ギャランター)
更新料Renewal Fee
(リニューアル・フィー)
敷金Security Deposit
(セキュリティ・デポジット)
礼金Key money
(キー・マネー)
管理費Management Fee
(マネジメント・フィー)
仲介手数料Brokerage Fee
(ブローカレッジ・フィー)
家賃Rent
(レント)
間取りFloor Plan
(フロア・プラン)
公共料金Utilities
(ユーティリティーズ)
家具付き/無しFully Furnished / Unfurnished
(フリー・ファーニッシュド/アンファーニッシュド)
ペット可Pet-friendly
(ペット・フレンドリー)
入居日Move-in Date
(ムーブイン・デート)

契約条件の説明

  • The lease term is two years.
    契約期間は2年間です。

    lease・・「賃貸
    term・・「期間

  • You can renew the contract after the initial term.
    契約期間終了後に更新が可能です。

    renew(リニュー)・・「更新する
    contract(コントラクト)・・「契約
    initial(イニシャル)・・「初めの

  • The monthly rent is ¥120,000.
    家賃は月額12万円です。

    monthly(マンスリー)・・「月の
    rent(レント)・・「家賃

  • Utilities are not included in the rent.
    光熱費は家賃に含まれていません。

    utilities(ユーティリティーズ)・・「光熱費
    include(インクルード)・・「含む

  • There is a one-month security deposit and one-month key money.
    敷金1ヶ月、礼金1ヶ月です。

    security deposit(セキュリティ・デポジット)・・「敷金
    key-money・・「礼金

  • The contract will be automatically renewed unless notice is given.
    契約は、解約通知がない限り自動的に更新されます。

    automatically・・「自動的に
    renew・・「更新する
    unless(アンレス)・・「もし~なければ

支払い・保証人の説明

  • You will need a Japanese guarantor or use a guarantor company.
    日本人の保証人、または保証会社の利用が必要です。

    guarantor(ギャランター)・・「保証人

  • The agent fee is equal to one month’s rent.
    仲介手数料は家賃1ヶ月分です。

    agent fee(エージェント・フィー)・・「仲介手数料

  • Rent is due on the 1st of every month.
    家賃は毎月1日にお支払いください。

    be due・・「(支払期限が)来る
    every month・・「毎月

注意事項・ルールの説明

  • Please refrain from making noise at night.
    夜間の騒音はご遠慮ください。

    refrain from・・「~を控える
    make noise・・「騒音を出す

  • Pets are allowed, but please inform us in advance.
    ペット可ですが、事前にご連絡ください。

    allow(アラウ)・・「許可する
    inform(インフォーム)・・「知らせる
    in advance(アドバンス)・・「前もって

  • Smoking is prohibited indoors.
    室内での喫煙は禁止です。

    smoking(スモーキング)・・「喫煙
    prohibit(プロヒビット)・・「禁止する
    indoors・・「室内で

  • Please separate your garbage according to local rules.
    ゴミは地域のルールに従って分別してください。

    separate(セパレート)・・「分ける
    garbage(ガーベッジ)・・「ゴミ
    according(アコーディング) to・・「~に従って

  • If you plan to move out, please notify us one month in advance.
    退去の際は1ヶ月前にご連絡ください。

    move out・・「退去する
    notify(ノーティファイ)・・「通知する

書類・手続きの案内

  • Please fill out this application form.
    こちらの申込書にご記入ください。

    fill out・・「記入する
    application(アプリケーション)form・・「申し込み用紙

  • We will need a copy of your passport and residence card.
    パスポートと在留カードのコピーが必要です。

    residence card・・「在留カード

  • After you sign the documents, we will determine your move-in date.
    書類に署名いただいた後、入居日を決定します。

    document(ドキュメント)・・「書類
    determine(ディターミン)・・「決定する
    move-in・・「入居

  • If you have any questions, feel free to ask anytime.
    ご不明点があれば、いつでもご質問ください。

    free free to・・「遠慮なく~してください

契約説明は、外国人居住者との信頼関係を築く重要なステップです。

今回紹介した英語表現は、実務でそのまま使えるフレーズばかり。

事前に準備しておくことで、安心して対応できるようになります。

ベルリッツ
外国人対応OK!日本人不動産業者が使える英語表現ガイド【検索〜退去まで】
外国人居住者に対応する日本人不動産業者向けに、物件検索から退去まで使える英語表現を紹介。実務に役立つフレーズを場面別にまとめた英語ガイドです。
外国人対応OK!不動産業者が使える英語表現集【問い合わせ編】
外国人居住者に対応する不動産業者向けの英語表現を紹介。問い合わせ対応や条件確認、契約説明に使える実用フレーズを網羅した英語ガイドです。