はじめに
外国人居住者が日本で賃貸物件に住む際、不動産会社にさまざまな質問をすることがあります。
英語での対応が求められる場面も多く、事前にフレーズを準備しておくことで、スムーズなコミュニケーションが可能になります。
この記事では、日本人の不動産業者が外国人顧客からのFAQに対応する際に使える英語表現を、カテゴリ別にご紹介します。
(この記事には広告リンクが含まれています)
よくある質問と英語での対応例
契約・手続きに関する質問
- Q: What documents do I need to sign the lease?
契約に必要な書類は何ですか?
A: You will need your passport, residence card, and income certificate. - Q: Is a guarantor required?
保証人は必要ですか?
A: Yes, a Japanese guarantor or a guarantor company is required. - Q: Can I sign the contract in English?
契約書は英語で署名できますか?
A: The contract is in Japanese, but we will explain everything in English.
家賃・支払いに関する質問
- Q: When is the rent due?
家賃の支払日はいつですか?
A: Rent is due on the 1st of every month. - Q: Can I pay by credit card?
クレジットカードで支払えますか?
A: Sorry, we only accept bank transfers or cash. - Q: Are utilities included in the rent?
光熱費は家賃に含まれていますか?
A: No, utilities are billed separately.
設備・生活に関する質問
- Q: Is internet available in the apartment?
インターネットは使えますか?
A: Yes, but you need to set up a contract with a provider. - Q: Can I have guests stay overnight?
友人を泊めてもいいですか?
A: Yes, but please avoid loud noise and inform us if they stay long-term. - Q: Is smoking allowed inside the apartment?
室内で喫煙できますか?
A: No, smoking is not allowed indoors. - Q: How do I dispose of garbage?
ゴミの捨て方は?
A: Please separate garbage according to local rules. We can provide a guide.
退去・更新に関する質問
- Q: How do I give notice to move out?
退去の通知はどうすればいいですか?
A: Please inform us at least one month in advance in writing. - Q: Will I get my deposit back?
敷金は返金されますか?
A: Yes, after the final inspection and cleaning fees are deducted. - Q: Can I renew the lease?
契約を更新できますか?
A: Yes, we will contact you one month before the lease ends.
まとめ
外国人居住者からの問い合わせに英語で対応することは、信頼関係を築くうえで非常に重要です。
今回紹介したFAQ対応表現は、実務で頻繁に使われるものばかり。事前に準備しておくことで、安心して対応できるようになります。






コメント