外国人対応OK!不動産FAQ対応で使える英語表現ガイド

英語表現

外国人居住者が日本で賃貸物件に住む際、不動産会社にさまざまな質問をすることがあります。

英語での対応が求められる場面も多く、事前にフレーズを準備しておくことで、スムーズなコミュニケーションが可能になります。

この記事では、日本人の不動産業者が外国人顧客からのFAQに対応する際に使える英語表現を、カテゴリ別にご紹介します。

(この記事には広告リンクが含まれています)

契約・手続きに関する質問

  • 👨:What documents are required for the contract?
    契約に必要な書類は何ですか?

    👩: You will need your passport, residence card, and income certificate.
    パスポート、在留カード、所得証明書が必要です。

    document(ドキュメント)・・「書類
    be required for・・「~に必要である
    residence card・・「在留カード
    income certificate(インカム・サーティフィケイト)・・「所得証明書

  • 👨:Is a guarantor required?
    保証人は必要ですか?

    👩: Yes, a Japanese guarantor or a guarantor company is required.
    はい、日本人保証人または保証会社が必要です。

    guarantor(ギャランター)・・「保証人
    guarantor company・・「保証会社
    be required・・「要求される

家賃・支払いに関する質問

  • 👨: When is the rent due?
    家賃の支払日はいつですか?

    👩: Rent is due on the 1st of every month.
    家賃は毎月1日に支払う必要があります。

    rent(レント)・・「家賃
    rent due・・「家賃の支払い期限
    be due(デュー)・・「(支払いの)期限がくる
    by the end of the month・・「月末までに

  • 👨: Can I pay by credit card?
    クレジットカードで支払えますか?

    👩: Sorry, we only accept bank transfers.
    申し訳ございませんが、お支払い方法は銀行振込のみとなります。

    accept(アクセプト)・・「受け入れる
    bank transfer(トランスファー)・・「銀行振込

  • 👨: Are utilities included in the rent?
    光熱費は家賃に含まれていますか?

    👩: No, utilities are billed separately.
    いいえ、光熱費は別途請求されます。

    utilities(ユーティリティーズ)・・「光熱費
    rent(レント)・・「家賃
    bill(ビル)・・「請求する
    separately(セパレイトリィ)・・「別途

設備・生活に関する質問

  • 👨: Is internet available in the apartment?
    インターネットは使えますか?

    👩: Yes, but you need to set up a contract with a provider.
    はい、ただしプロバイダーと契約を結ぶ必要があります。

    available(アベイラブル)・・「利用可能な
    set up a contract・・「契約を結ぶ

  • 👨:Can I have guests stay overnight?
    友人を泊めてもいいですか?

    👩: Yes, but please avoid loud noise and inform us if they stay long-term.
    はい、ただし大きな音は避けてください。また、長期滞在の場合は事前にご連絡ください。

    stay(ステイ)・・「泊まる
    avoid(アボイド)・・「避ける回避する
    loud noise(ラウド・ノイズ)・・「大きな騒音
    long-term(ロング・ターム)・・「長期間


  • 👨: Is smoking allowed inside the apartment?
    室内で喫煙できますか?

    👩:No, smoking is not allowed indoors.
    いいえ、屋内での喫煙は禁止されています。

    smoking(スモーキング)・・「喫煙
    be allowed to do・・「~することを許される
    inside(インサイド)・・「内部
    indoors(インドアーズ)・・「屋内で

  • 👨: How do I dispose of garbage?
    ゴミの捨て方は?

    👩:Please separate garbage according to local rules. We can provide a guide.
    地域のルールに従ってゴミを分別してください。分別方法についてはご案内いたします。

    dispose(ディスポウズ) of・・「~を処分する
    garbage(ガーベッジ)・・「ゴミ
    separate(セパレート)・・「分ける
    according(アコーディング) to・・「~に従って

退去・更新に関する質問

  • 👨: How do I give notice to move out?
    退去の通知はどうすればいいですか?

    👩: Please inform us at least one month in advance in writing.
    少なくとも1ヶ月前までに書面にてご連絡ください。

    give notice(ノーティス)・・「通知する
    move out・・「退去する
    inform(インフォーム)・・「知らせる
    at least(アト・リースト)・・「少なくとも
    in advance(アドバンス)・・「前もって
    in writing(ライティング)・・「書面で

  • 👨: Will I get my deposit back?
    敷金は返金されますか?

    👩: Yes, after the final inspection and cleaning fees are deducted.
    はい、最終検査費用と清掃費用を差し引いた後の金額です。

    deposit(デポジット)・・「保証金
    inspection(インスペクション)・・「検査
    fee(フィー)・・「手数料
    deduct(ディダクト)・・「控除する

  • 👨:Can I renew the lease?
    契約を更新できますか?

    👩: Yes, we will contact you one month before the lease ends.
    はい、賃貸契約満了の1ヶ月前にご連絡いたします。

    renew(リニュー)・・「更新する
    contact(コンタクト)・・「連絡する

外国人居住者からの問い合わせに英語で対応することは、信頼関係を築くうえで非常に重要です。

今回紹介したFAQ対応表現は、実務で頻繁に使われるものばかり。事前に準備しておくことで、安心して対応できるようになります。