海外発の恋愛スラング5選【意味をわかりやすく解説】

英語表現

最近、「Ghosting」や「Love bombing」など、見慣れない表現を目にしました。

それらは、海外発の恋愛スラングです。SNS普及に伴って広まりました。

面白そうなので、是非、教えてください。

今どきの恋愛を象徴する心理ワードをまとめて解説しますね。

(この記事には広告リンクが含まれています)

Situationship(友達以上、恋人未満)

付き合ってないけど、付き合ってるみたいな関係」を指します。

まさに「友達以上、でも恋人未満」。

・デートはする
・体の関係はある

でも「付き合おう」は無いそうです。💦

Love bombing(急接近恋愛)

出会ってすぐ、過剰な愛情を注いで一気に距離を縮める行動」です。

最初はとてもロマンチックで、情熱的。しかしその後の急加速が特徴。

運命の人だ」と言ったり、同棲結婚への進展を急ぐ・高価な贈り物が具体例だそうです。

相手はたいへんでしょうね、、💦 マイナスの意味での表現として用いられています。

一見すると“最高の恋の始まり”に見えるのが、曲者です。

Monkey branching(乗り換え型恋愛)

今の彼氏と別れる前に、新しい彼氏に乗り換える恋愛行動」を言います。

サル🐒が木🌳の枝から枝へと移るとき、次の枝をつかんでから今の枝を離す様子にたとえられています。

なかなか器用な人達ですね。とあるサイトでは、「真剣な交際関係にありながら、他社に感情を注ぎ込むことは、一種の精神的な不貞行為と言えるでしょう」と言及してます。

とは言え、「一人でいることへの恐怖」「新しいものへの追及」といった心理的なものがあり、その性格は変えられないものと言える、としています。

Bread crumbing(パンくず恋愛)

本気で付き合う気はないのに、相手に“少しだけ希望を持たせ続ける”恋愛行動」です。

これも恋愛心理用語❤️です。

そもそもですが、こうったことを「パンくず恋愛」というんですね、、。😅

breadcrumb」はパンくずのことで、わずかな愛情表現や連絡のことを”パンくず”と表現してます。

見極めたい、付き合いたくはない、チヤホヤされたい、という気持ちが、こういった行動をとる理由だそうです。

Ghosting(前触れなく突然連絡を絶つこと)

何の説明もなく、突然連絡を絶つことで、幽霊👻のように、ある日突然”消える”ことから来ています。

デート後、完全に音信不通とか、マッチングアプリで急に返信・連絡が来なくなった、ということがあるようですね。

面倒な対話を避けたい
相手を気付付けるのが怖い
衝突が苦手

といった心理が働いているようですね。

まとめ

今回は、恋愛にまつわる英語スラングを紹介してみました。

英語の勉強というと、単語や文法を覚えるイメージが強いかもしれません。

でもこうした“リアルな言葉”を知ることで、英語はぐっと身近になります。

英語学習のちょっとした息抜きとして、気軽に読んでもらえたなら何よりです。😊