外国人に伝えたい!神社・仏閣の英語表現と観光案内・参拝マナーのポイント

英語表現

はじめに

日本の伝統文化を象徴する「神社」と「仏閣(寺院)」は、外国人観光客にとっても魅力的なスポットです。

観光地として人気が高く、英語で案内する機会も増えています。

この記事では、神社・仏閣に関する英語表現を中心に、観光案内参拝マナーの伝え方を紹介します。

(この記事には広告リンクが含まれています)

神社・仏閣に関する基本語彙

まずは、神社仏閣を英語でどう表現するかを確認しましょう。

日本語英語表現
神社Shinto shrine
仏閣(寺)Buddhist temple
鳥居torii gate
本殿main hall
手水舎purification fountain / water basin
お賽銭offerings
参拝worship / pray
神道Shinto
仏教Buddhism

観光案内で使える英語表現

外国人観光客を案内する際に使える英語フレーズを紹介します。

案内の基本表現

  • This is a famous Shinto shrine.
    (ここは有名な神社です)

  • Many people visit this temple to pray for good luck.
    (多くの人が幸運を祈るためにこの寺を訪れます)

  • You can see a beautiful torii gate at the entrance.
    (入口には美しい鳥居があります)

  • This temple was built over 500 years ago.
    (この寺は500年以上前に建てられました)

案内の補足情報

  • Shrines are part of Shinto, Japan’s native religion.
    (神社は日本の伝統宗教である神道の一部です)

  • Temples belong to Buddhism, which came from India via China.
    (寺は仏教に属し、インドから中国を経て日本に伝わりました)

参拝マナーを英語で説明するには

日本独自の参拝マナーを英語で伝えるには、簡潔で丁寧な表現が大切です。

神社での参拝マナー

  • Before entering, please bow once at the torii gate.
    (鳥居の前で一礼してください)

  • Wash your hands and rinse your mouth at the chozuya.
    (手水舎で手を洗い、口をすすいでください)

  • At the main hall, bow twice, clap twice, and bow once again.
    (本殿では二拝二拍手一拝を行います)

  • Please put a coin in the offering box before praying.
    (祈る前に賽銭箱に硬貨を入れてください)

その他参拝マナー

  • Keep quiet and respectful inside the temple grounds.
    境内では静かに、敬意を持って過ごしてください

  • Avoid revealing clothing and remove hats and sunglasses.
    露出の多い服装は避け、帽子やサングラスは外します

  • Only shoot in permitted areas and be quiet.
    許可されている場所でのみ撮影し、静かにしましょう

まとめ

神社・仏閣は日本文化の象徴であり、外国人にとっても魅力的な観光地です。

英語で案内する際は、基本語彙マナーを丁寧に伝えることが大切です。

この記事で紹介した表現を活用すれば、よりスムーズなコミュニケーションが可能になります。英語で日本の伝統を紹介することで、文化交流の一歩を踏み出しましょう!

ベルリッツ ECC外語学院

コメント