はじめに
近年、日本に住む外国人居住者が増加しており、不動産業界でも英語対応のニーズが高まっています。
特に問い合わせ対応では、正確かつ丁寧な英語表現が求められます。
この記事では、日本人の不動産業者が外国人顧客に対応する際に使える英語表現を「問い合わせ編」としてご紹介します。
(この記事には広告リンクが含まれています)
外国人対応で使える不動産英語表現
基本的な不動産用語
| 日本語 | 英語表現 |
|---|---|
| 賃貸物件 | Rental property |
| 家賃 | Monthly rent |
| 敷金 | Security deposit |
| 礼金 | Key money |
| 管理費 | Maintenance fee |
| 仲介手数料 | Agent commission |
| 契約期間 | Lease term |
| 更新料 | Renewal fee |
| 退去通知 | Move-out notice |
| 保証人 | Guarantor |
これらの用語は、物件紹介や契約説明の際に頻繁に使われます。
契約・手続き関連の表現
外国人のお客様からの問い合わせに対して、契約や手続きに関する説明をする際の英語フレーズです。
- This apartment is currently available.
この物件は現在空いております。 - You will need a passport and residence card to apply.
申込にはパスポートと在留カードが必要です。 - A guarantor is required for this property.
この物件には保証人が必要です。 - The security deposit is equivalent to one month’s rent.
敷金は家賃1ヶ月分です。 - Utilities are not included in the rent.
光熱費は家賃に含まれていません。 - The lease term is two years, with renewal possible.
契約期間は2年で、更新可能です。 - You can pay the deposit by bank transfer.
敷金は銀行振込でお支払いいただけます。
これらの表現を使えば、契約条件を明確に伝えることができます。
物件条件のヒアリング表現
お客様の希望条件を英語で確認する際に使えるフレーズです。
- Are you looking for a furnished or unfurnished apartment?
家具付きの物件をご希望ですか? - Do you have any pets?
ペットは飼っていますか? - Which area are you interested in?
どのエリアをご希望ですか? - Do you prefer a quiet neighborhood?
静かな地域をご希望ですか? - Is access to public transportation important to you?
公共交通機関へのアクセスは重要ですか? - What is your monthly budget for rent?
家賃のご予算はどれくらいですか?
こうした質問を英語でスムーズに行うことで、外国人顧客との信頼関係を築きやすくなります。
まとめ
外国人居住者への対応は、英語力だけでなく、文化的な配慮も求められます。
今回紹介した英語表現は、問い合わせ対応を円滑に進めるための基本フレーズです。
実際の接客では、笑顔と丁寧な姿勢が何よりも大切ですが、言葉の準備があることで安心して対応できます。






コメント